Inclusive Language Guidelines
The University of Cologne (UoC) is strongly committed to being a place of teaching, learning and working where diversity is considered an advantage and where a considerate culture of openly addressing issues, communicating and working together is promoted. In order to create a fair, appreciative and respectful atmosphere, the use of inclusive language at the UoC is very important. Our language can deliberately or unconsciously insult, intimidate, degrade, marginalize, intensify hurtful stereotypes and contribute to the unequal status of students and employees. And even if the person speaking often does not intend to use discriminatory language, the statement can still hurt the affected group of people.
Inclusive language, which respects and involves all people at the UoC, is free of sexist, racist and other discriminatory terms. But think of inclusive language as a process that is never completed. Language is constantly evolving just as much as research, politics and society. Consequently, there is no such thing as the one true way of expressing yourself in an inclusive manner that is applicable to all contexts. All professors, students and employees should become aware of the necessity to always self-critically examine their own choice of words and their meanings.
Of course, inclusive language is relevant within all contexts of a university. We communicate when writing, talking or with our body language all the time – and therefore conflicts can potentially arise anywhere. Contexts in which many people are addressed collectively are particularly important, e.g. direct communication within and outside the UoC (e.g. e-mails, public relations, marketing), job advertisements, referrals to committees etc.
Special cases: Teaching
At universities, the focus is particularly often on academic teaching when it comes to inclusive language. Course content (e.g. historical texts, definitions, illustrations, films or methodologies) can provoke criticism with regard to the language used, and must be contextualized accordingly, without reproducing discrimination again through the use of discriminatory terms. It is also about discussing discriminatory structures in each individual field of science. In addition, conflicts may arise in the context of teaching with regard to terms and addressing your audience, e.g. through asking students about their origin or through using only male references.
What can we do?
The use of inclusive language is not about censorship or enforcement of ‘political correctness’. It is rather a matter of constant and critical self-reflection on which stand to take in teaching, research and administration. It is a matter of using non-violent language and creating an environment of mutual respect for all members of the UoC.
Self-reflection
As students, employees, managers and professors, it is our responsibility to keep up to date with the importance of language. At the same time, it is very helpful to ask yourself the following questions: What exactly do I express through my choice of words? What does my language reveal about me and my mindset? How did the terms I use come about? How would they be understood by the listeners and readers?
Constructive feedback culture
We expect all university members to engage critically with their language usage in a constructive, dialogue-oriented way. This means, firstly, that everyone contributes to creating opportunities for critical reflection: On the one hand, criticism is expressed in a constructive and objective manner, and on the other, criticism is accepted in an objective manner. The second step is that anyone involved should be allowed to weigh in with arguments without becoming personal.
Avoidance of certain terms, contextualization, change of our choice of words
The following applies: Please avoid terms that are offensive, abusive, stigmatizing, defamatory, derogatory or can be considered in any other way as racist or discriminatory. In addition, please find out about their historical origins and the impact of such terms in the past and today. It is the responsibility of us all to clarify the context, to understand certain terms as discriminatory, to distance ourself from them and to change our own language choice. For example, texts by e.g. Martin Luther King, Kant, Senghors and Césaire, or art movements such as primitivism of the early 20th century, emerged in a (post-)colonialist history characterized by racism; in a teaching context, it is always necessary to contextualize them accordingly, but at the same time not to reproduce racist terms through choosing your own, inclusive terms.
Warnings
A trigger warning or content warning is the description of sensitive content that can trigger memories and strong emotions in people that are psychologically distressing. This may concern, for example, representations of acts of violence or discriminatory practices. These warnings are intended to give readers and listeners the opportunity to mentally prepare and decide whether they want to deal with the sensitive content. Before presenting content and texts to others, always think about whether potential psychological triggers should be applied. This helps to become more sensitive to the listener’s perspective. The aim is to create a safer space for participants or readers, and thus to support dealing with topics on a factual basis.
Evolution of language
Language is dynamic; meaning of words and phrases can change over time. But the origin of a word is important for as long as the historical background still affects people’s lives today.
For example, there are some terms with (colonial) racist backgrounds, which are still often used without further reflection, including the N-word. In the course of the development of race theories in the 18th century, this term was integrated into the general German language. The racial theories justified anti-black racism. The image of an inferior human being, with corresponding biological and stereotypical characteristics, is thus forever linked to the N-word. The use of the word reinforces this notion of Black people even today, and at the same time it is highly insulting for people concerned. This is why the N-word is one of several terms that should no longer be used in a post-colonial society.
The term ‘Black’ is often used as a self-designation by people of African origin and of the African diaspora, Black people or people of colour. The capitalized ‘B’ is used on purpose in order to express a socio-political position.
Further information on
gender inclusive language use
- „ÜberzeuGENDERE Sprache“: Leitfaden zur geschlechtersensiblen Sprache der UzK
use of racism critical language
- „Leitfadem für einen rassismuskritischen Sprachgebrauch“: Handreichung zum rassismuskritischen Sprachgebrauch des Antidiskriminierungsbüros Köln und Öffentlichkeit gegen Gewalt e.V.
inclusive / barrier-free language
- „Barrierefreie Kommunikation: wichtige Begriffe kurz und einfach erklärt“, Zürcher Hochschule für Angewandte Wissenschaften, Institut für Angewandte Linguistik
- Begriffe über Behinderung von A bis Z (Leidmedien.de)
diversity-sensitive teaching
- Teaching with a focus on inclusion at the UoC
- Self-Assessment-Tool "divers - zu Diversitätssensibler Hochschullehre"
Literature recommendations
Scientific articles, Non-fiction books, Newspaper articles...
- Arndt, Susan/ Ofuatey-Alazard, Nadja (ed., 2011): Wie Rassismus aus Wörtern spricht. (K)Erben des Kolonialismus im Wissensarchiv deutsche Sprache. Ein kritisches Nachschlagewerk. Münster: Unrast Verlag. 653-657.
- Kilomba, Grada (2009, 3. Juni). Das N-Wort. bpb. 28.03.2022
- Onlinequelle: Der Braune Mob.eV. Medienwatchblog und Anregung für alternativen Sprach-/Bildgebrauch.
- Stefanowitsch, Anatol (2018). Eine Frage der Moral. Warum wir politisch korrekte Sprache brauchen. Duden.
(List is continually updated)